Një përkthim në greqisht i Biblës hebraike-i njohur si Septuaginta dhe emërtuar LXX sepse… … Duke pasur parasysh se gjuha e pjesës më të madhe të kishës së hershme të krishterë ishte greqisht, shumë të krishterë të hershëm u mbështetën te Septuaginta për të gjetur profecitë që ata pretendonin se ishin përmbushur nga Krishti.
Cili është ndryshimi midis Septuagintës dhe Vulgatës?
Vulgata zakonisht vlerësohet si përkthimi i parë i Dhiatës së Vjetër në latinisht drejtpërdrejt nga hebraishtja Tanakh dhe jo nga Septuaginta Greke.
Cili është ndryshimi midis Biblës Hebraike dhe Septuagintës?
Dallimi kryesor midis Biblës Hebraike dhe Septuagintës është se Bibla Hebraike është një tekst fetar në hebraishten biblike, por Septuaginta është i njëjti tekst i përkthyer në greqisht… Emrat e tjerë të Biblës Hebraike janë testament i vjetër, Tanakh, etj., ndërsa Septuaginta njihet si LXX, që do të thotë shtatëdhjetë.
Cili është përkthimi më i saktë i Biblës në botë?
Bibla e re standarde amerikane (NASB) mban reputacionin si përkthimi "më i saktë" i Biblës në anglisht. Ky përkthim u botua për herë të parë në vitin 1963, ndërsa botimi më i fundit u botua në 1995.
Sa e besueshme është Septuaginta?
Teksti i Septuagintës gjendet në disa dorëshkrime të hershme, por jo domosdoshmërisht të besueshme Më të njohurit prej tyre janë Codex Vaticanus (B) dhe Codex Sinaiticus (S), që të dyja datojnë nga shekulli i 4-të i es, dhe Codex Alexandrinus (A) nga shekulli i 5-të.