Logo sq.boatexistence.com

A e përdorën përkthyesit e mbretit Xhejms septuagintën?

Përmbajtje:

A e përdorën përkthyesit e mbretit Xhejms septuagintën?
A e përdorën përkthyesit e mbretit Xhejms septuagintën?

Video: A e përdorën përkthyesit e mbretit Xhejms septuagintën?

Video: A e përdorën përkthyesit e mbretit Xhejms septuagintën?
Video: ЭЛОХИМ - НЕ БОГ | Пол Уоллис и Мауро Биглино. Эпизод 1 2024, Korrik
Anonim

Për Dhiatën e Vjetër, përkthyesit përdorën një tekst me origjinë nga botimet e Biblës Rabinike Hebraike nga Daniel Bomberg (1524/5), por e rregulluan këtë për t'iu përshtatur LXX greke ose Vulgata latine në pasazhe të cilave tradita e krishterë u kishte bashkangjitur një interpretim kristologjik.

A u përkthye Bibla e Mbretit James nga Septuaginta?

Bibla e re u botua në vitin 1611. … Jo që nga Septuaginta-versioni në gjuhën greke i Shkrimeve Hebraike (Dhjata e Vjetër) e prodhuar midis shekujve 3 dhe 2 p.e.s. - kishte një përkthim i Biblës u ndërmor nën sponsorizimin mbretëror si një sipërmarrje bashkëpunuese në një shkallë kaq madhështore.

A përdor NKJV Septuagintën?

Athanasius Septuaginta (të cilin ortodoksët e konsiderojnë një tekst të frymëzuar), është përkthyer në mënyrën NKJV.

A përdor KJV Tekst Masoretik?

Teksti masoretik është përdoret si bazë për shumicën e përkthimeve protestante tëTestamentit të Vjetër, si versioni King James, Versioni Standard Anglisht, Versioni i Ri Standard Amerikan dhe New International Version.

Cili version i Biblës është më afër tekstit origjinal?

Bibla e re standarde amerikane është një përkthim fjalë për fjalë nga tekstet origjinale, i përshtatshëm për t'u studiuar për shkak të përkthimit të saktë të teksteve burimore. Ai ndjek stilin e versionit King James, por përdor anglishten moderne për fjalët që kanë dalë jashtë përdorimit ose kanë ndryshuar kuptimet e tyre.

Recommended: